fbpx

Gender neutrality: come sta cambiando la lingua inglese

In questo ultimo periodo c’è un grande fermento quando si parla di linguistica, soprattutto in riferimento a quello che in inglese viene chiamato Gender neutrality. Easy English Italia, come scuola di inglese, è molto attenta ai cambiamenti che la lingua che insegnamo può subire. Per questo abbiamo deciso di parlare del Gender neutrality.

Cos’è il Gender neutrality

Quando si parla di neutralità di genere ci si riferisce a un modo di comunicare che elimina le indicazioni di genere, o meglio i riferimenti al sesso biologico di un individuo. Questa “problematica” si è creata nel corso della storia per più motivi:

  1. Da un lato abbiamo la volontà di evitare che ci siano distinzioni di ruoli in base al sesso biologico. Ciò per evitare discriminazioni derivanti dall’impressione sociale che esistano ruoli sociali per i quali un genere sia più adatto di un altro.
  2. In secondo luogo la necessità delle varie lingue del mondo, che hanno deciso di voler essere più inclusive nei confronti delle persone non binarie, ovvero che non si riconoscono in nessun genere.

Ma questo cosa centra con la lingua inglese?

Gender neutrality

Questa necessità di neutralità della lingua si è venuta a creare in tutte le lingue dall’italiano, all’arabo al francese e ovviamente anche in inglese. Ma fra tutte le lingue l’inglese sembra essere avvantaggiato rispetto alle altre lingue perchè nomi e aggettivi non hanno maschile e femminile, esattamente come gli articoli. Infatti in inglese ad identificare il genere sono essenzialmente i pronomi o alcuni specifici termini che indicano ad esempio delle professioni, o gli appellativi.

Gli appellativi

In inglese gli appellativi sono 3: 1 per il genere maschile e due per il genere femminile. Per le donne infatti viene fatta una prima distinzione fra donna sposata e nubile. Quindi il primo grande cambiamento che vuole fare il Gender neutrality nella lingua inglese è quello di portare gli appellativi solo a 2: uno maschile e uno femminile. DI conseguenza ci sarà questo cambiamento:

  1. per il genere maschile rimarrà Mr
  2. Per il genere femminile gli appellativi da Mrs e Miss si trasformano in Ms, e non ci sarà più distinzione fra una donna sposata e una nubile.
  3. Per quanto riguarda le persone non binarie il Gender neutrality prevede l’introduzione di un terzo appellativo, in forma neutra che sarà Mx.
I pronomi in inglese

Per quanto riguarda i pronomi i cambiamenti possono essere fatti solo per l’utilizzo di quest’ultimi per le persone non bianarie. I pronomi in inglese sono 3: quello per il genere maschile, quello per il genere femminile e un terzo che potremmo definire neutro, perchè si rivolge a una pluralità. In inglese quest’ultimo pronome viene utilizzato per il Gender neutrality.

She/her: pronome femminile -> She is a girl
He/him: pronome maschile -> He si a Boy
They/them: pronome plurale senza genere che viene utilizzato dalle persone non binarie per definirsi. -> They are no-binary (riferendosi anche una singola persona)

Cambiamento della lingua

Ovviamente questo cambio di utilizzo del pronome neutro comporta dei cambiamenti a livello sintattico, soprattutto a livello di comprensione e contesto:

Infatti se noi diciamo la frase:

She is studying hard for her exams and hopes to do well. (Lei sta studiando sodo per i suoi esami e spera di fare bene). Se questa stessa frase la vogliamo dire ma ci stiamo riferendo a una persona non binaria la frase diventerà: They are studying hard for their exams and hope to do well. Il riferimento plurale del soggetto dovrà essere convertito al singolare, dal momento che ci riferiamo a una sola persona, ma con un pronome plurale.

Professioni

Come abbiamo già detto il Gender neutrality non solo vuole andare a costituire un linguaggio più inclusivo nei confronti di persone non binarie, ma vuole andare ad escludere le distinzione biologiche per alcuni ruoli in tutte le lingue, inglese compreso.

Nel caso dell’inglese l’ultima modifica che dev’essere fatta riguarda proprio l’utilizzo di alcune parole che hanno una desinenza femminile o maschile che va a definire non solo il ruolo ma anche il genere, ad esempio fireman” per indicare un vigile del fuoco a prescindere dal sesso. (Successivamente era stato introdotto anche il termine con la desinenza al femminile “Firewoman“). Oppure ad accorpare in un unico nome stesse mansioni ma che hanno nomi differenti in base al sesso. Ad esempio “Hostess” e “Steward“, che sono assistenti di volo, solo che col primo termine ci riferiamo a un’assistente donna col secondo a un assistente uomo.

Per fare questo la lingua inglese sta creando delle vere e proprie parole che vanno a sostituire queste parole. Prendendo i due esempi posti:

Fireman o Firewoman diventano Firefighter e Hostess e Steward vengono uniti in Flight Attendant.

Ecco altri esempi di lavori con desinenze femm. o mas. :

  • salesman/saleswoman diventano Salesperson (Venditore)
  • businessman/businesswoman diventano Businessperson o Business executive (una persona che lavora nel Business)
  • cameraman/camerawoman diventano Camera operator (una persona che fa riprese)
  • Postman/Postwoman diventano Postal worker o mail carrier (una persona che consegna posta)
  • Policeman/Policewoman diventano Police officer
  • spokesman/spokeswoman diventano Spokesperson (portavoce)
  • Chairman/Chairwoman diventano Chairperson, Chair (in italiano non è traducibile se non con presidente)

Ecco altri esempi di lavori con termini maschili e femminili per la stessa mansione:

Waiter / Waitress diventano Server (camerieri)

Actor/Actress diventano Actor per entrami i generi (attori)

In conclusione

L’inglese, e non solo, stanno cambiando e stanno evolvendo. Questo è dovuto a una necessità di uguaglianza e di inclusione che le persone stanno riscoprendo e desiderando. Noi, come scuola di inglese, sentiamo la necessità di approfondire e studiare questo fenomeno che irrimediabilmente ci coinvolge. Da qui a poco ci potremmo trovare a dover affrontare queste argomentazioni nelle nostre lezioni e noi vogliamo essere preparati.

Easy English Italia, la scuola di inglese a Pistoia, cerca di rimanere al passo con i tempi e con l’evoluzione della lingua in modo da poter sempre offrire il miglior insegnamento della lingua pratico e dinamico e anche inclusivo.

Se sei interessato a iniziare a studiare l’inglese ti invitiamo a contattarci. Puoi addirittura iscriverti ora, approfittando dell’offerta in corso, ovvero i primi tre mesi sono gratuiti, ed iniziare il tuo corso a settembre! Pianifica il tuo corso personalizzato, potrai gestire le lezioni in base ai tuoi impegni e potrai seguirle sia in sede che online. Cosa aspetti?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Torna in alto